龍義のコンテンツ
ソースからのインストール
翻訳プロジェクト
メインのプロジェクトは dovecot.jp に移しました。
日付を入れていますが、そのうち古い情報になると思います。
さらに、元々の文章に古い記述もありますので、適宜確認して使ってください。
wiki.dovecot.org から
概要
インストール
シナリオ
- Overview of virtual user setup
- Virtual user support with OpenLDAP
- Virtual user support with Postfix, OpenLDAP and Jamm
- Virtual user support with PostgreSQL and Postfix
- Virtual user support with Exim
- Default Debian stable setup with Exim, modified to use Maildir
- Pop Relay Compatibility
- IMAP and POP3 session proxying
- Dovecot LDA
- Chained SSL certificates
移行
トラブルシューティング
- QuestionsAndAnswers
- 内部エラーメッセージ(2006.2)
- /var/mail/user.lock issues
- Mbox での問題(2006.4)
- MysqlProblems
- RecentProblems
- DebuggingAuthentication
未整理のもの
- iptables を使って待ち受けポートを追加する(2006.3)
- DovecotServerInstallations
参照
- MailboxFormats
- Dovecot design
- mutt(2006.3)
機能とその状態
dovecot の wiki からの翻訳は Timo Sirainen さんの
許可を一応もらってます。一応ですけど。
|
翻訳文・修正募集です
結構間違ってるところが、多いと思うので…。
あの、よく大学の英語の授業で無意味な文章を訳すことが多いけど、
特に情報工学科とかの話で、英文を訳すなら、こういった生の技術文書を訳せば、
コンピュータの勉強にもなるし、翻訳文章として貢献できるし、
(おまけで)名前も残るのにな、と思うのは私だけでしょうか?
|
|